10 kata yang hanya berpura-pura menjadi bahasa Rusia
Pembentukan / / December 29, 2020
Pinjaman ini tertanam kuat dalam bahasanya sehingga tidak mudah untuk mempercayai asal asingnya.
1. Bogatyr
Ilmuwan masih memperdebatkan etimologi dari kata ini. Tapi tetap saja, menurut versi resmi, diyakini bahwa "pahlawan"Bogatyr - Kamus Etimologis dari Bahasa Rusia Krylov, Prajurit yang kuat dan perkasa, Pahlawan dongeng Rusia, adalah kata yang berasal dari Turki. Dalam bahasa kelompok ini, misalnya dalam bahasa Mongol, baγatur hanya berarti "pejuang pemberani". Dan para pahlawan itu sendiri adalah pahlawan tidak hanya dari epik Rusia: ada batyr dan bayatir dalam dongeng Turki dan Mongolia.
2. Timun
Orang Yunani kuno menyebut sayuran ini ἄωρος, yaitu, "mentah", dan dengan beberapa perubahan kata yang sama terjebak dalam bahasa Rusia. Ada logika dalam nama ini: mentimunMentimun - Kamus Etimologi Bahasa Rusia oleh Max Vasmer, tidak seperti biji labu lainnya (labu, melon, semangka), benar-benar dimakan mentah.
3 dan 4. Mantel bulu dan rok
Kami telah mengelompokkan dua kata ini karena suatu alasan. Keduanya berasal dari kata Arab yang sama ǰubba - "pakaian luar yang ringan dengan lengan panjang." Benar, dalam
bahasa Rusia hadir dalam berbagai cara: "mantel bulu"Shuba - Kamus Etimologis Bahasa Rusia kami berhutang pada bahasa Jerman, dan "rok"Rok - Kamus Etimologis Bahasa Rusia - Bahasa Polandia. Mungkin tampak aneh bahwa "rok" yang dikenakan di tubuh bagian bawah berasal dari kata pakaian luar. Tapi jangan bingung dengan ini: sebelumnya, sweater juga disebut rok. Ini juga dinyatakan dalam kamus.Rok - Kamus Penjelasan Dahl Dahl.5. Cat
Kata kerja iniDraw - Kamus Etimologi Bahasa Rusia Krylov hanya muncul dalam bahasa Rusia pada abad ke-18. Kami meminjamnya dari bahasa Polandia: rysowac artinya "menggambar". Pada saat yang sama, kata Polandia juga memiliki leluhur bahasa asing: ini adalah reißen Jerman, yang memiliki arti yang sama.
6. Dapur
Kata Polandia lainnya: kuchnia - "ruang memasak". Itu masuk ke dalam bahasa Polandia dari Bahasa Jerman Tinggi Kuno (kuchī̆na), dan di sana - dari bahasa Latin (coquere, "memasak"). Kebanyakan peneliti percaya bahwa "dapur"Dapur - Kamus Etimologis Bahasa Rusia oleh Max Fasmer muncul dalam bahasa Rusia pada akhir abad ke-17 - awal abad ke-18. Sebelumnya, ruang memasak disebut sangat transparan: "masak", "masak", dan "ramuan".
7. Menggertak
Peminjaman ketiga dan terakhir dari bahasa Polandia dalam daftar ini. Dalam zabijaka PolandiaBully - Kamus Etimologis dari Bahasa Rusia - "orang yang suka memulai perkelahian, pertengkaran," dan kata itu masuk ke dalam bahasa Rusia dengan arti yang sama. Sangat menarik bahwa Polandia kata benda dari kata kerja zabić - "membunuh".
8. Prajurit berkuda
Seorang kavaleri dengan topi shako tinggi, seragam pendek dan legging sama sekali bukan ciptaan Rusia. Kata "prajurit berkuda"Gusar - Kamus Etimologis dari Bahasa Rusia Krylov dipinjam dari bahasa Hongaria: huszár - "dua puluh". Menurut tradisi Hongaria, hanya satu dari dua puluh orang yang memasuki dinas militer menjadi seorang kavaleri - prajurit berkuda.
9. Uang
"Uang"Uang - kamus etimologis Krylov dari bahasa Rusia, atau lebih tepatnya "uang", masuk ke dalam bahasa Rusia pada abad XIV selama kuk Mongol-Tatar. Kata tanga / tenge dalam bahasa Turki berarti "koin": koin perak hanyalah mata uang utama di banyak bagian Rusia.
10. Sayatan daging
Sayatan dagingCutlet - Kamus Etimologis Bahasa Rusia begitu sering ditemukan dalam makanan orang Rusia - dan dengan pastaKutipan dari serial TV "Streets of Broken Lanterns", dan dengan kentang tumbuk. Karena itu, sulit membayangkan bahwa kata ini bukan bahasa Rusia. Tapi sebenarnya: côtelette adalah kata dalam bahasa Perancis dengan arti yang sama, berasal dari côte - rib.
Baca juga🧐
- Barcode atau barcode? 15 kali kita meletakkan tanda hubung di tempat yang tidak kita butuhkan
- 30 kesalahan dalam menulis dan berbicara, Anda harus malu
- 15 kata yang hanya diketahui artinya oleh orang pintar