"Ensign, but a flag": mengapa dalam bahasa Rusia beberapa kata "tidak sesuai" dengan kenyataan?
Jawaban / / January 07, 2021
Pertanyaan ini diajukan oleh pembaca kami. Kamu juga Bisakah kamu ajukan pertanyaan Anda ke Lifehacker - jika menarik, kami pasti akan menjawabnya.
Sergey Yukhimenko
Svetlana Guryanova
Filolog, guru, penulis blog tentang bahasa Rusia.
Semua kata yang tercantum di atas sesuai dengan kenyataan - tetapi hanya dengan kata-kata yang terjadi beberapa ratus (atau bahkan seribu) tahun yang lalu. Bahasanya telah banyak berubah sejak saat itu, dan banyak kata hilang darinya tanpa jejak. Tetapi beberapa masih meninggalkan ingatan tentang diri mereka sendiri, meneruskan akarnya ke kata "keturunan", yang kita gunakan sampai sekarang, tanpa memahami bentuk internal dan makna aslinya. Inilah tepatnya yang dimaksud dengan "panji", "kacamata" dan "cucian".
Makna asliKata "panji" dalam kamus etimologis Max Vasmer. kata "panji" - "pembawa standar" atau "pembawa bendera". Itu terbentuk dari kata benda yang sudah hilang "prapor" - "banner", "gonfalon", yang sudah hilang, tetapi ditemukan di monumen tertulis. Dan itu, pada gilirannya, mirip dengan kata-kata “membubung” (terbang) dan “bulu”, karena spanduk adalah sesuatu yang naik dan, dalam arti tertentu, benar-benar melayang di atas orang.
Dan "kacamata" adalah apa yang mereka kenakan pada "mata", dan inilah yang biasa mereka sebutKata "kacamata" dalam kamus etimologis G. Krylov SEBUAH. mata. Sekarang kata ini bertahan kecuali dalam ekspresi stabil "turunkan mataku ke bawah", "cahaya mataku", "Untuk melindungi seperti biji mata" (secara harfiah: "seperti pupil mata"), dalam sekejap mata ("dalam sekejap mata"), "mata ganti mata" dan orang lain.
Anehnya, dari "mata" yang sama juga ada "jendela" - "lubang untuk observasi." Dan kata "mata" pada awalnya berartiKata "mata" dalam kamus etimologis Max Vasmer. "Bola kaca". Ini mungkin terkait dengan glas Jerman - "kaca". Bahkan dalam salah satu kronik ada cerita tentang bagaimana anak-anak menemukan "kaca mata" di tepi sungai. Namun seiring berjalannya waktu, kata gaul dan kasar ini, yang dapat dibandingkan dengan kata "bola" dalam ungkapan "keluarkan bola", menjadi umum, dan "mata" pun dilupakan.
"Laundry" - dari kata kerja "prati"Kata "prat" dalam kamus etimologis Max Vasmer. (mencuci). Bahkan 100 tahun yang lalu, petani perempuan mencuci pakaiannya tepat di sungai. Ya, mereka tidak hanya mencuci, tetapi memukulinya dengan roller kayu khusus - "pralnik". Karenanya, "wanita pencuci" - seorang wanita yang sedang mencuci pakaian.
Anda dapat menemukan informasi semacam itu tentang asal usul kata-kata dalam kamus etimologis. Kamus paling terkenal dan berwibawa M. Vasmera, N. M. Shansky, P. SAYA. Hitam. Mereka tersedia di web, jadi mudah untuk menggunakannya.
Baca juga🧐
- Seperti apa bunyi kata "bottom" dalam bentuk jamak genitif?
- 20 kata yang bahkan orang melek salah eja
- 12 seluk-beluk bahasa Rusia yang tidak pas di kepala