Apa yang Anda lewatkan, menonton "Game of Thrones" di dubbing
Pembentukan / / December 19, 2019
"Game of Thrones" - bukan hanya acara top, tetapi juga membantu dalam belajar bahasa Inggris.
Tentu saja, perlu untuk melihat yang asli, dan inilah mengapa.
- Beberapa bahasa, serta sejumlah besar aksen, dialek dan idiolects (idiolek - pidato terutama individu) menciptakan gambaran linguistik motley Tujuh Kerajaan dan sekitarnya wilayah.
- Gaya, itu adalah karakter yang sangat berbeda, dan jelas: Wild dan master mengatakan, secara halus, berbeda.
- Sering tidak mungkin untuk menerjemahkan "tanpa kehilangan kualitas" permainan bahasa.
Dengan bahasa yang kaya seperti (antara lain, pencipta acara telah menghabiskan banyak uang pada guru untuk aktor!) Tale naga, dan hidup tampilan mati hidup dan dipercaya.
Diterjemahkan semua keragaman ini dihapus: karakter berbicara bahasa sastra Rusia (meskipun dengan elemen vernakular).
Sisa-sisa setidaknya satu tahun sebelum rilis terakhir musim, tetapi untuk sekarang, mari kita tarik terserah bahasa Inggris. Dan membantu kita dalam hal ini ekspresi yang paling menarik dan berwarna-warni musim ketujuh.
1.
EURON: Anda harus mencobanya. Aku merasa luar biasa.
Cersei. Anda tidak bisa dipercaya. Anda telah rusak janji-janji dibuat untuk sekutu-sekutunya, dan membunuh seorang mereka sesegera mungkin. Kau membunuh saudaramu sendiri.
EURON. Anda harus mencobanya. perasaan yang hebat.
kata terpercaya - "kredibel" - terdiri dari dua kata: bernilai ( "Biaya") dan kepercayaan ( "Percaya"). "Untuk mengingkari janji" - istirahat janji (Secara harfiah "melanggar janji").
2.
Tyrion. Putih Walkers, The King of the Night, tentara mati... Bertarung dengan rakasa yang begitu akrab, seperti saudara saya - itu hampir melegakan.
Beberapa selain Jaime, memelihara perasaan hangat untuk ratu, dan tentu saja tidak Tirion!
bantuan - "lega." Cukup sering, ketika bahaya yang berlebihan, mereka mengatakan: «Apa yang lega!» ( «Apa yang lega "Atau 'Terima kasih Tuhan'!!). Tyrion juga sebagai karakter cerdas menggunakan permainan bahasa: akrab - "keluarga" itu "terkenal, familiar" (Cersei, meskipun rakasa masih jauh lebih jelas karakter kita, daripada semua pejalan kaki), dan Dalam terjemahan Rusia, tentu saja, hilang.
3.
DAVOS. Tidak ada yang mengalahkan lebih kuat dari waktu ke waktu.
Itu sebabnya Sir Davos tidak takut bahwa musuh-musuhnya mungkin menemukan.
4.
Tyrion. Mulia, ketika aku sudah siap untuk diminum peti mati kecil, Tuhan varys mengatakan kepada saya Ratu di timur ...
ekspresi yang menarik minum diriku ke peti mati berarti "peti mati untuk diminum".
5.
Lian Mormont. Musim dingin telah datang, Yang Mulia. Raja Utara membutuhkan kita di utara.
Terjemahan harfiah dari ekspresi Raja di Utara - "Raja dari Utara", sehingga Lianna pernyataan terdengar agak lucu: "Kita perlu seorang raja dari utara ke utara."
6.
JON: Dia.
TYRION: Apakah dia merindukanku sangat?
Tyrion. Sebuah Saens, saya mendengar dia masih hidup dan baik.
JOHN. Hal ini.
Tyrion. Mengerikan rindu saya?
Tyrion lagi bercanda. kehilangan sangat berarti "mengerikan (banyak) untuk mendapatkan bosan", tapi Tyrion membawa sentuhan literal: ia memahami bahwa, secara halus, tidak seorang pria tampan, dan pernikahan mereka dengan Sanz ditandatangani terhadap dirinya akan.
7.
TYRION: Dia akan melakukan.
DAVOS. Ini Dzhendri.
Tyrion. Turun.
Tentu saja, turun: hanya Dzhendri saja membunuh dua penjaga! ekspresi seseorang /sesuatu akan melakukan diterjemahkan sebagai "yang cocok," "turun."
8.
SANDOR: Bagaimana melakukan keparat gila seperti Anda hidup selama ini?
TORMUND: Saya pandai membunuh orang.
TORMUND. Saya ingin memiliki anak olehnya. monster besar. Mereka akan menaklukkan dunia.
Sandor. Sebagai orang gila seperti Anda berhasil bertahan begitu lama?
TORMUND. Aku baik untuk membunuh orang.
Tormund berbagi rencananya untuk masa depan dengan Sandor, yang jelas tidak antusias tentang Brienne (seperti segala sesuatu yang lain, by the way).
berpikir dari itu besar besar monster - dihilangkan sayaTetapi jelas bahwa Tormund mengatakan tentang dirinya. Karakteristik berbicara. ini panjang - dapat dikatakan jadi panjangTapi kita berbicara tentang Tormunde, oleh karena itu, dapat diterjemahkan sebagai "selama Anda hidup." Menjadi baik (melakukan) sesuatu - umum Inggris berekspresi, yang berarti bahwa seseorang baik pada sesuatu untuk dilakukan: baik John memasak, baik Dad di sepak bola.
Dan apa ekspresi "Game of Thrones" kau menikmati paling? Menulis di komentar!
lihat juga
- 30 peribahasa bahasa Inggris yang berguna dalam situasi yang berbeda →
- Apa yang Anda lewatkan melihat "Sherlock" di dubbing →
- 15 ekspresi bahasa Inggris yang berguna dari "Pirates of the Caribbean» →