Mengapa Anda membutuhkan tanda yang solid dalam bahasa Rusia dan apakah mungkin untuk menolaknya?
Miscellanea / / December 01, 2021
Dalam pidato tertulis yang hidup, "pelaku" dengan percaya diri menginjak "ajudan".
Apa masalahnya
Mari kita ambil kata yang tersebar luas saat ini: penyalahgunaan atau penyalahgunaan - mana yang benar? Jika Anda fokus pada buku referensi, maka Anda perlu "b" di sini. Itu diejaAturan ejaan dan tanda baca Rusia. Referensi Akademik Lengkap / Ed. V V Lopatina sebelum huruf "e", "ё", "yu", "I" dalam kata-kata yang berasal dari bahasa asing dengan bagian awal, yang merupakan awalan dalam bahasa sumber, tetapi dalam bahasa Rusia termasuk dalam root. dia ab-, di-, menipu-, tentang-, sub- dan beberapa lainnya. Sebagai contoh: penyimpangan Penyangkalan publik terhadap iman, keyakinan. , ajudan, pemisahan, injeksi, konjungtivitis, obyekT, subjek.
Kata "abuz" berasal dari penyalahgunaan bahasa Inggris ("offend, abuse"), yang kembali keCollins English Dictionary ke bahasa Latin ab ("dari, dari") dan uti ("menggunakan, menggunakan"). Artinya, dalam bahasa Rusia akan wajar untuk menulis dengan "b". Namun, di Web, mayoritas menulis dengan "b".
Pada awal 2021, album Zemfira dirilis, di mana tanda keras digunakan dalam judul salah satu lagu - "Abyuz". Ahli bahasa Maxim Krongauz sangat menarik mengomentari fakta ini di halaman Facebook-nya.
Revisi aturan dalam bahasa tidak jarang terjadi. Kebetulan ketidakpatuhan besar-besaran terhadap norma mengarah pada pembaruannya dan menimbulkan pengecualian. Ini, misalnya, terjadi pada minimarket. Biasanya mini- ditulis dengan tanda hubung. Namun, relatif baru-baru ini, kamus ejaan disahkanSumber daya akademik ejaan "ACADEMOS" dari Institut Bahasa Rusia dari Akademi Ilmu Pengetahuan Rusia ejaan padat "minimarket" dan diklasifikasikan sebagai pengecualian.
Kami belum tahu dalam bentuk apa kata "abyuz" akan muncul dalam kamus - dengan tanda keras atau lunak, apakah aturan atau kehendak mayoritas penulis akan menang. Namun, pertanyaan yang paling menarik tidak terbatas pada kasus ini: seberapa jelas dan nyaman aturan penggunaan "b" secara umum?
Dengan kata-kata baru, penutur asli tidak banyak dipandu oleh buku-buku referensi, tetapi pada yang lama, banyak yang salah - konjungtivitis, injeksi, konjungtur, dan lainnya sering menulis dengan "b". Rupanya, aturan saat ini tidak bisa disebut sederhana dan nyaman.
Ketika tanda keras masih digunakan
Paling sering, ini memisahkan awalan dan akar, atau memisahkan bagian pertama kata dari yang kedua sehingga bunyi vokal berikutnya diucapkan dengan benar.
Tanda padat ditulis sebelum "e", "e", "u", "i":
- Setelah awalan Rusia - gaib, mengangkat, non-nuklir, pra-yubileum, antarbahasa.
- Setelah awalan asal bahasa asing - tingkat kontra, pasca-nuklir, pasca-yubileum, superyacht.
- Setelah bagian awal dua-, tiga-, empat- dalam kata majemuk - jangkar ganda, inti tiga, empat tingkat.
- Dalam kata kata pan-Eropa, kurir.
Secara terpisah, kami mencatat bahwa dalam kata-kata yang disingkat majemuk setelah bagian awal, tanda padat pemisah secara tradisional tidak ditulisAturan ejaan dan tanda baca Rusia. Referensi Akademik Lengkap / Ed. V V Lopatina. Artinya, ketika sebuah kata dibentuk dari frasa, "b" tidak diperlukan: bahasa negara, anak-anak, spesial, nyaz, Kementerian Kehakiman. Dan, seperti yang bisa kita lihat, dalam beberapa kasus tidak adanya "ъ" tidak menghalangi kita untuk mengucapkan semuanya dengan benar.
Selain itu, tanda keras digunakan saat mentransfer nama dan kata yang berasal dari bahasa asing: Kizilyurt (kota di Dagestan), Toryal (desa di Republik Mari El), Guo Hengyu (Nama Cina), Juvyasjärvi (danau di Finlandia). Dalam hal ini, pemisahan "ъ" juga dimungkinkan sebelum huruf "dan", misalnya Junichiro (nama Jepang).
Bisakah kita melepaskan tanda yang sulit?
Sepanjang abad kedua puluh, ahli bahasa secara berkala mengusulkan untuk menghapus tanda padat pemisah. Pada tahun 1964, sebuah diskusi publik yang aktif berlangsung.E. V Arutyunov. 1964 Proposal Peningkatan Ejaan dan diskusi mereka di media / Buletin RSUH. Seri “Sejarah. Filologi. Budaya. Studi Timur" pada rancangan reformasi ejaan, yang menurutnya, antara lain, direncanakan untuk meninggalkan pembagian "b".
Tentu saja, proposal yang lebih berani menyebabkan kegembiraan: kelinci, juri dan mentimun terkesan non-linguis lebih dari penghapusan tanda keras. Para ilmuwan mencoba menjelaskan konsistensi proposal, memberikan pembenaran ilmiah. Namun, publik menganggap bahwa perubahan tersebut akan menyebabkan "kerusakan" bahasa, dan proyek tersebut ditolak.
Pada saat yang sama, ejaan hanyalah alat untuk memperbaiki kata-kata di atas kertas atau layar. Bahasa adalah fonetik, morfologi, sintaksis. Menulis adalah sekunder, awalnya bahasa hanya ada dalam bentuk lisan. Ejaan dan tanda baca itu penting. Mereka membantu mengatur tulisan dan berfungsi untuk kemudahan pemahaman, tetapi pada dasarnya bukan bahasa itu sendiri. Kami tidak menyamakan garis biru yang mewakili sungai di peta dengan sungai nyata di suatu tempat di Wilayah Krasnoyarsk. Jika kita mulai menggunakan garis hijau dan bukan biru, air di Yenisei tidak akan berubah. Namun, bagi banyak orang, mengubah aturan ejaan merupakan pelanggaran terhadap bahasa.
Secara alami, masalahnya bukan hanya sulit bagi non-spesialis untuk memahami inti masalah, tetapi juga bahwa literatur harus diterbitkan ulang dan dilatih ulang. Ini sangat sulit dan mahal. Seseorang berpikir bahwa tujuan akhir sepadan dengan sumber daya yang dihabiskan selama masa transisi, yang lain - tidak. Sejauh ini, ada lebih banyak pendukung dari sudut pandang kedua. Namun, kemungkinan perubahan dibahas secara berkala setelah 1964.
Ahli bahasa modern juga berbicara tentang perubahan kecil dalam aturan ejaan, tetapi publik masih tidak menerimanya. Meskipun beberapa penyesuaian dilakukan terus-menerus: mereka mengoreksi ejaan beberapa kata (minimarket yang sama, setengah mukaSumber daya akademik ejaan "ACADEMOS" dari Institut Bahasa Rusia dari Akademi Ilmu Pengetahuan Rusia alih-alih polling, daftar putarSumber daya akademik ejaan "ACADEMOS" dari Institut Bahasa Rusia dari Akademi Ilmu Pengetahuan Rusia alih-alih daftar putar), klarifikasi beberapa aturan (penggunaan huruf "e", ejaan kata yang berkesinambungan dan ditulis dgn tanda penghubung). Hanya saja kebanyakan orang tidak menyadarinya.
Sekarang sedang berlangsung bekerja pada seperangkat aturan yang diperbarui, yang akan diadopsi sebagai dokumen resmi. Saat ini, norma-norma bahasa Rusia sebagai bahasa negara ditentukan oleh dokumen tahun 1956 - tentu saja, sudah waktunya untuk memperbaruinya, karena banyak yang telah berubah.
Namun, tidak ada reformasi radikal yang direncanakan, kita tidak akan melihat perubahan yang signifikan. Dan hari ini tidak ada yang melanggar batas tanda yang solid, semuanya akan tetap sama. Tapi siapa tahu, tiba-tiba, dalam beberapa tahun, ahli bahasa akan mengusulkan untuk merevisi aturan penggunaan "b", dan publik akan mendukungnya.
Baca juga🧐
- Kapan dan mengapa “kopi nikmat” dianggap sebagai norma, bukan kesalahan
- Mengapa "televisi" dan bukan "televisi"
- Mengatakan "cincin" bukan lagi kesalahan! Dan beberapa contoh lagi ketika norma berubah di depan mata kita