12 kata dan ekspresi menarik yang tidak memiliki analog dalam bahasa Rusia. Tapi sia-sia
Miscellanea / / August 01, 2021
Mereka akan membantu menghargai kecantikan wanita, menggambarkan perasaan yang menyenangkan setelah tidur nyenyak dan banyak lagi.
1. Baku-shan
Baku-shan (バ ) adalah kata dalam bahasa Jepang yang bisa diterjemahkanバック‐シャン sebagai "punggung yang cantik." Mereka menunjuk seorang gadis yang terlihat sangat cantik dari belakang. Tetapi ketika dia menoleh kepada Anda, menjadi jelas: alam telah menghilangkan penampilannya yang menarik.
Di saluran Telegram “Peretas kehidupan»Hanya tulisan terbaik tentang teknologi, hubungan, olahraga, bioskop, dan lainnya. Langganan!
Di kami Pinterest hanya teks terbaik tentang hubungan, olahraga, bioskop, kesehatan, dan banyak lagi. Langganan!
Namun, tidak ada yang mencegah penggunaan kata "baku-shan" untuk perwakilan dari jenis kelamin yang lebih kuat, jika mereka cocok dengan deskripsi "itu indah di belakang, mengerikan di depan". Bagaimanapun, kita hidup di era kesetaraan.
2. Buckpfeifengesicht
Kata lain yang menarik, kali ini bahasa Jerman. Jika Anda juga gagal membaca mimpi buruk linguistik yang dihasilkan oleh pikiran Teutonik yang suram ini, Anda dapat mendengarkan bagaimana pengucapannya,
di sini."Backpfeifengesicht" secara harfiah berartiBackpfeifengesicht / Wiktionary "Seseorang yang membutuhkan tamparan". Inilah yang disebut orang Jerman terlalu kurang ajar, arogan dan orang-orang yang sombong.
3. Huie ji ji yi
Ungkapan Cina "huie ji ji yi" (讳疾忌医) digunakan untuk menggambarkan/ Kamus Pinyin Inggris Cina situasi berikutnya.
Misalkan seseorang merasa agak tidak sehat. Dia harus pergi ke dokter, hanya untuk tidak khawatir. Tapi pahlawan kita takut pada dokter. Dan selain itu, dia takut dia akan diberikan diagnosis yang buruk. Oleh karena itu, pasien menunda perjalanan ke rumah sakit sampai ia mulai mengalami masalah kesehatan yang nyata.
Tapi mereka bisa dihindari jika dia dirawat tepat waktu.
Secara umum, perkiraan arti dari "huie ji ji yi" adalah: "pria sejati mencari dokter hanya ketika kapak yang mencuat di punggungnya mulai mengganggu tidur."
4. Drachenfooter
Secara harfiah "Drachenfutter" diterjemahkan dari bahasa Jerman sebagai "memberi makan naga." Omong-omong, kata Jerman yang luar biasa mudah dibaca! Dan artinyaDrachenfutter / Wiktionary itu adalah upaya untuk berdamai dengan seseorang melalui hadiah, bantuan dan konsesi. Paling sering, leksem "memberi makan naga" digunakan ketika perlu untuk menunjukkan proses penghapusan perkawinan pertengkaran.
Misalnya, istri Anda tersinggung oleh Anda karena Anda memecahkan vas kesayangannya atau lupa memberi makan hamster - mengapa kesehatannya menurun tajam dan dia memutuskan untuk melakukan yang terbaik tanpa peringatan perdamaian. Agar wanita tercinta Anda memaafkan Anda, Anda mencoba memuluskan situasi yang memburuk: berikan hadiah kecil, bunga, cokelat, atau kosmetik. Ini Drachenfooter.
Situasi sebaliknya: istri Anda menjatuhkan model Lego Millennium Falcon Anda yang luar biasa, yang telah Anda rakit selama beberapa bulan. Dan sekarang dia buru-buru menyiapkan hidangan perdamaian khusus untuk Anda. Memberi makan naga secara harfiah, ya.
5. yerworm
Kata ini diterjemahkan dari bahasa InggrisEarworm / Lexico seperti "cacing telinga". Dan dengan bantuannya, melodi obsesif ditunjukkan. Bayangkan: Anda telah mendengar beberapa lagu dan sekarang selalu begitu berputar di kepalamu.
Anda akan senang untuk menyingkirkan lagu ini, tetapi itu berakar kuat dalam ingatan Anda sehingga diingat pada setiap kesempatan yang nyaman dan tidak menyenangkan. Situasi yang akrab, bukan?
6. Irusu ( )
Untuk semua orang tertutup situasi berikut mungkin familiar: seseorang datang mengunjungi Anda, yang tidak Anda duga sama sekali. Jadi Anda hanya berpura-pura... bahwa tidak ada orang di rumah.
Yah, itu cukup masuk akal. Tamu yang tidak beruntung akan berjalan di ambang pintu, menekan bel dan pulang dengan enggan. Dan Anda akan terhindar dari percakapan dan penjelasan yang tidak perlu.
Perilaku ini adalah apa yang orang Jepang sebut/ Wiktionary Irus. Kata itu secara harfiah berarti "tidak ada di rumah".
7. milichelen
Milichelen dalam bahasa Inggrismilihelen / Wiktionary - Ini adalah satuan ukuran kecantikan wanita, dengan analogi dengan mililiter, miligram, dan seterusnya. Menunjukkan "ukuran kuantitatif" daya tarik seorang gadis yang diperlukan untuk mengangkat layar kapal.
Digunakan dalam pujian main-main seperti "Wanita cantik, kamu terlihat seperti seratus milichelens!"
Kata itu berasal dari nama Elena the Beautiful dari Iliad - wanita yang menyebabkan Perang Troya. Tentang dialah klasik Inggris Christopher Marlowe menulis dalam "Kisah Tragis Dokter Faust" (1604): "Kecantikannya mengirim seribu kapal perang ke laut."
Sangat mudah untuk menghitung bahwa ratu Troy menarik seribu milichelens.
8. L'espri de l'escalier
Frasa ini secara harfiah diterjemahkan dari bahasa Prancis sebagai "kecerdasan tangga". Menemukannya Paradoxe sur le comédien, 1773, remanié en 1778; Diderot II, Classiques Larousse 1934 filsuf abad ke-18 De ni Diderot. Suatu ketika dia berada di sebuah pesta makan malam dengan negarawan Jacques Necker, dan salah satu tamu melontarkannya komentar yang memalukan.
Diderot, kesal dan kesal, terdiam dan pergi. Baru saja menuruni tangga, dia tiba-tiba muncul dengan jawaban cerdas untuk orang yang kurang ajar itu, tetapi momen itu dilewatkan dengan tidak pantas. Ini disebut l'esprit de l'escalier. Dalam bahasa Rusia, ungkapan ini kira-kira sesuai dengan unit fraseologis "dengan melihat ke belakang, semuanya kuat".
9. Whitwaayen
Uitwaaien - BelandaUitwaaien dan gezellig! - 10 Kata yang hanya ada di Belanda / learndutch sebuah kata yang terjemahan literalnya adalah "meledak." Maknanya adalah mengembara dengan santai di udara segar, membebaskan pikiran dari segala hal yang sia-sia.
Sebuah analog perkiraan dalam bahasa Rusia adalah "untuk mendapatkan udara."
Tapi itu masih belum sepenuhnya sama. Anda juga bisa mendapatkan udara dari kebosanan, tapi jalan-jalan Whitwayen digunakan untuk menjernihkan pikiran setelah percakapan yang sulit atau refleksi panjang.
10. Usia-otori
Katakanlah Anda melihat ke cermin, memutuskan bahwa Anda tidak terlihat bagus, dan pergi untuk potong rambut. Tetapi setelah mengunjungi penata rambut, kami menyadari bahwa gaya rambut baru itu sangat buruk dan kami sangat perlu mengembalikan semuanya ke keadaan sebelumnya... Yang, seperti yang Anda pahami, tidak mungkin. Tunggu sekarang, saat rambut tumbuh kembali.
Situasi inilah yang digambarkan dengan kata age-otori (上 劣 ). Secara harfiah berarti "melihat"あげ‐おとり / 上げ劣り setelah potong rambut itu lebih buruk dari sebelumnya."
11. Bilita mpash
Bilita Mpash - ekspresi Bantu11 Kata Lebih Indah Tanpa Setara Bahasa Inggris / Mental Floss, bahasa dari Afrika Selatan. Mereka menunjukkan perasaan yang dialami seseorang setelah mimpi indah.
Katakanlah Anda tidur nyenyak, istirahat, dan, yang paling penting, memiliki mimpi yang luar biasa (bahkan mungkin mimpi erotis). Akibatnya, Anda bangun dengan perasaan bahagia dan bahagia tanpa batas - keadaan ini disebut bilita mpash.
12. Murr-ma
Ini adalah kata11 Kata Lebih Indah Tanpa Setara Bahasa Inggris / Mental Floss Aborigin Australia menggunakan dialek Weigman. Murr-ma berarti "berjalan di sepanjang pantai di sepanjang air, mencoba merasakan sesuatu dengan kaki Anda."
Bayangkan menjatuhkan kunci atau gelang ke pasir dari saku Anda sambil berjalan di sepanjang pantai. Membungkuk untuk mengambil benda itu malas. Nah, atau hal kecil itu tidak terlihat di lumpur. Dan kemudian Anda murr-ma - meraba-raba dengan kaki Anda, mencari kehilangan dengan sentuhan.
Baca juga🧐
- 12 cara untuk memperluas kosakata Anda dan mulai berbicara dengan indah
- 14 kata Skandinavia yang harus diketahui semua orang
- UJI: Apa itu bochetto? Siapa itu Ilunga? Tebak arti kata-kata yang tidak biasa
Para ilmuwan berbicara tentang lusinan gejala COVID-19 yang dapat bertahan selama lebih dari 6 bulan
Para ilmuwan telah menamai gejala khas dari strain delta virus corona. Mereka berbeda dari COVID-19 biasa