ABBYY: Lingvo untuk iPhone dan iPad akan dirilis musim gugur ini (tiga lisensi untuk pembaca)
Makradar Teknologi / / December 19, 2019
Belum lama lalu di Twitter kami @macradar kami meminta pembaca apa yang mereka ingin belajar tentang Lingvo untuk Mac. Semua isu yang diangkat dan yang paling populer yang ditanya perwakilan Rylov Alexander, yang kepala departemen produk linguistik ABBYY. Berkat Alexander untuk balasan.
Lingvo lama menunggu di Mac. Berapa lama pembangunan dan mengapa hal itu ditunda?
Banyak pengguna yang bekerja pada Macintosh, telah meminta kami untuk mengembangkan Lingvo untuk platform ini. Namun, untuk sebuah perusahaan komersial untuk membuat ini atau keputusan yang wajar ketika ada pasar untuk itu. Sampai saat ini, pasar Macintosh di negara kita itu diabaikan, dan itu tidak menguntungkan untuk menghasilkan Kamus untuk Mac. Begitu situasi telah berubah menjadi lebih baik, kami memutuskan untuk membuat versi Lingvo untuk Mac.
Berkenaan dengan proses pembangunan, pembentukan produk untuk platform baru - bukan tugas yang mudah, dan seringkali sulit untuk tahu persis berapa banyak waktu yang telah dikembangkan atau keputusan itu. Produk kami terdiri dari program shell dan teknologi terdiri dari beberapa komponen. Shell memprogram kami menulis dari awal, dan Anda dapat menghitung berapa banyak waktu yang dihabiskan di atasnya. Teknologi ditransfer dari Windows ke Mac OS secara bertahap, kami mulai bekerja ini waktu yang lama, dan dalam tahap desain shell saja memasuki tahun lalu. Dengan standar pengembangan perangkat lunak cukup senormal mungkin.
Kami memiliki di komentar dan di Twitter, beberapa pengguna mengatakan mereka ingin membeli secara terpisah. Apakah masalah ini diatasi? Jika demikian, mengapa, pada akhirnya, kami memutuskan untuk meninggalkannya?
Harus diingat bahwa setiap kamus ada penulis tertentu yang memutuskan apa yang bisa dan apa yang tidak. Karena kita adalah penulis penerbitan elektronik, dan mereka mentransfer kami ke lingkup hak yang sesuai dengan model yang publikasi kami. Dengan demikian, penulis setuju untuk memberikan hak untuk mendistribusikan kamus sebagai bagian dari nama kami Produk - ABBYY Lingvo, dan tidak pada setiap distribusi kamus untuk digunakan dalam software sewenang-wenang. Praktek, ketika orang-orang dikeluarkan dari produk kami sendiri, bertobat dan menggunakan kamus di perangkat lunak lain. Ini tidak seperti pelanggaran hak cipta, serta kita sendiri, penerbitan.
Lingvo untuk Mac sering dibandingkan dengan bebas Dictionary.app, yang Anda dapat menghubungkan kamus pihak ketiga, untuk yang memiliki hak yang sesuai. Fungsi yang sama juga memiliki Lingvo: Anda bisa pasang di setiap set kamus Lingvo format bahasa yang didukung. Hal ini dilakukan untuk memungkinkan pengguna untuk menghubungkan Glosari mereka sendiri (misalnya, disusun dalam Ketika bekerja pada terjemahan dari dokumen perusahaan), bukan kamus, dibeli untuk digunakan dengan lainnya program. Pada sumber daya www.lingvoda.ru Anda dapat menemukan banyak kamus berguna, diciptakan oleh penulis independen. Pengguna dapat mendownload kamus ini dan menghubungkannya ke Lingvo.
Lingvo pengguna yang telah terkena program kosakata lain pada Mac, dapat ditemukan di Lingvo sejumlah keuntungan. Sebagai contoh, terjemahan dari kata-kata dalam bentuk apapun didasarkan pada salah satu deskripsi terbaik dari morfologi dunia, yang dikonfirmasi oleh berbagai tes. Ini berarti bahwa Anda mendapatkan terjemahan berkualitas tinggi, dan juga dapat melihat daftar lengkap bentuk kata asing dengan semua pengecualian (ini terutama berlaku bagi mereka yang digunakan dalam Lingvo belajar). Untuk kamus bahasa Jerman dapat mematahkan komposit menjadi bagian-bagian dan mentransfernya secara terpisah jika tidak ada frase terjemahan. Juga ada Lingvo suara kata-kata asing, terintegrasi terjemahan instan kata-kata pada kombinasi tombol dan menggerakkan mouse di banyak asing program, sejarah pencarian terjemahan, navigasi yang mudah dalam kartu untuk melihat informasi terkait dari kamus terjemahan lainnya dan kartu terjemahan. Database Lingvo kamus dapat tumbuh tanpa batas, sementara peningkatan jumlah kamus hampir tidak berpengaruh pada kecepatan.
Apa yang kebanyakan pengguna perlu? Terjemahan untuk menjadi cepat, akurat dan di mana ia membutuhkan itu. Hal ini karena kualitas ini hasil penjumlahan. Dan kamus - yang penting, tetapi hanya sepertiga dari hasil ini. Untuk mendapatkan berkualitas tinggi dan terjemahan lengkap, kamus harus banyak (satu kamus bahkan 100-200.000 kata tidak mencakup semua permintaan pengguna). Setelah itu menjadi banyak kamus, mereka harus mengelola. Dua komponen penting lainnya dari software - itu adalah manajemen kamus. teknologi pencarian ini cocok terjemahan dan kegunaan. Ini adalah sesuatu yang kita terus-menerus bekerja untuk mengembangkan Lingvo.
Sebagai bagian Lingvo untuk Mac kamus untuk 7 bahasa. versi multi-bahasa untuk Windows yang lebih kaya: ada kamus untuk 11 bahasa. Mengapa begitu? Apakah menunggu pengguna untuk versi khusus untuk Mac?
Sejauh dirilis hanya versi pertama dari Lingvo untuk Mac, kami akan menyelesaikan dengan keinginan pengguna kami. Lingvo untuk Mac untuk 7 bahasa (termasuk Rusia) - adalah program pilihan terbaik, yang meliputi sebagian besar bahasa Eropa populer pengguna Lingvo Rusia. Untuk menambah produk bahasa baru, kita perlu melakukan cukup banyak pekerjaan. Sebagai contoh, sebuah rekayasa tugas terpisah - menyortir daftar istilah untuk bahasa Cina. Secara bertahap, semua tantangan rekayasa diselesaikan.
Di situs tersebut ada versi demo dari ABBYY Lingvo untuk Mac, tetapi ada versi percobaan «ABBYY Lingvo x3 versi bahasa Inggris" untuk Windows. Apakah ada kemungkinan bahwa memperbaiki ketidakadilan? :-)
Meskipun kami tidak dapat menyediakan versi trial. Tentang produk sudah pernah mengatakan banyak, berharap informasi ini akan cukup untuk melihat semua pro dan kontra Lingvo untuk Mac. Di masa depan, pastikan dan membuat trialkil a.
Ketika merilis update Lingvo untuk Mac (dengan keinginan) dan cara belajar tentang pembaruan ini (sebenarnya dalam aplikasi mekanisme auto-update tidak)?
Penjualan baru dimulai pada pertengahan Agustus, dan itu terlalu dini untuk berbicara tentang pembaruan dan bahkan lebih banyak tentang versi baru dari produk. Kami menerima semua keinginan pelanggan kami, hati-hati mempelajari komentar mereka. Segera setelah kami menerima jumlah yang memadai proposal, membuat penambahan produk dan mengumumkan update.
Apakah rilis pemeriksa ejaan Rusia di bawah poppy siap?
pemeriksa ejaan Rusia untuk Mac diciptakan lama. Baru-baru ini, namun, kami tidak diperbarui karena dirancang untuk arsitektur PowerPC adalah versi yang sangat lama Mac OS X dan Microsoft Office. Perubahan spell checker untuk Intel dan PowerPC platform, dengan dukungan untuk semua versi yang digunakan Microsoft Office - tugas yang memakan, dan tidak mungkin untuk dibenarkan secara komersial. Seperti yang kita harapkan, Microsoft akhirnya mendukung bahasa Rusia di Microsoft Office 2011 untuk Mac. Mengingat perbaikan yang sangat penting lainnya dalam produk ini, harga yang wajar, dan fakta bahwa komputer dengan arsitektur PowerPC hampir keluar dari penggunaan, dapat diharapkan bahwa dalam beberapa tahun mendatang, sebagian besar pengguna memperbarui versi Microsoft Kantor. Kita tahu hanya satu yang sukses secara komersial ejaan - Duden Korrektor untuk Jerman. Namun, keberhasilan adalah karena fakta bahwa Jerman memiliki semacam "permainan nasional" - sering cukup untuk mengubah ejaan. Penerbit Duden memiliki misi penting - untuk dukungan bagi pengguna Jerman ejaan sampai saat ini, terus-menerus dan hati-hati untuk memasukkan semua pembaruan yang diperlukan ejaan. Kami memiliki sebuah "nasional menyenangkan" untungnya, tidak ada, aturan yang dijelaskan dalam tata bahasa Rosenthal, yang relevan selama beberapa dekade. Oleh karena itu, dengan munculnya berkualitas tinggi ejaan Rusia dari Microsoft untuk Mac untuk menggunakan spell checker eksternal hanya berarti.
pendapat Anda tentang iOS? Apakah Anda berencana untuk Lingvo untuk iPhone dan iPad? Dapatkah Anda menyebutkan tanggal perkiraan? Apakah ada pembangunan lainnya untuk platform ini?
Kami yakin platform iOS sangat menjanjikan: sejumlah studi independen telah menunjukkan bahwa hari ini adalah bijaksana untuk membuat aplikasi untuk iOS. Menurut perkiraan ahli (Gartner, ABI Research dan lainnya) pada tahun 2009 melalui penjualan App Store berjumlah lebih dari 95% dari semua penjualan online aplikasi di dunia, dan secara keseluruhan pada tahun 2010. download pengguna 3,5-4,5 miliar aplikasi dan membayar untuk itu sekitar 5-7 miliar dolar.
Hari ini di AppStore produk ABBYY pertama untuk iPhone - Bisnis Card Reader. Aplikasi ini adalah untuk orang-orang bisnis, yang mengakui informasi kontak pada kartu nama dan transfer ke buku alamat iPhone. 30 September adalah baru, ketiga, versi aplikasi, hal ini berbeda secara signifikan dari dua sebelumnya. Sekarang Business Card Reader dapat menemukan informasi kontak dalam jaringan sosial (Twitter, LinkedIn dan Facebook), serta Hoover dan Google Maps. Dalam versi ketiga, kami telah memperbarui antarmuka dan menambahkan sejumlah fitur yang membuat menggunakan aplikasi bahkan lebih nyaman.
Aku tidak akan lagi masuk ke rincian, hanya diketahui bahwa pada saat ini kami sedang mengembangkan beberapa aplikasi untuk iPhone dan iPad (termasuk Lingvo). Mereka keluar musim gugur ini.
***
Untuk pembaca perusahaan Macradar ABBYY diberikan tiga lisensi untuk kamus elektronik Lingvo untuk Mac. Untuk mendapatkan salah satu dari mereka, memberitahu kami tweet tentang wawancara (misalnya: "Pada wawancara @MacRadar dengan ABBYY Lingvo dan imbang http://goo.gl/cnnw»). Maka di sini di komentar silahkan link ke sebuah tweet atau akun Anda (dan jangan lupa untuk Ikuti kami, atau Twitter tidak memungkinkan pesan untuk mengirim). Para pemenang akan disebut pada hari Kamis. program besar, saya sarankan untuk mengambil bagian dalam kompetisi :)
UPDATE. Para pemenang: KO $ TA, Balansse, Sergey (@kserg). Semua dari mereka dikirim kunci untuk Lingvo untuk Mac.