Kami telah berulang kali berbicara tentang aplikasi TranslateIt!. Baru-baru ini, pengembang telah merilis versi baru dari program. Mari saya ingatkan Anda TranslateIt itu! - kamus elektronik yang segala sesuatu yang lain adalah mampu menerjemahkan tidak hanya kata-kata tetapi juga frase. Fitur utama dari aplikasi - adalah terjemahan dari kata hanya dengan menunjuk kursor itu.
Versi baru menambahkan dukungan untuk Microsoft Office 2008 untuk Mac. Dapatkan terjemahan kata dalam dokumen Word, Excel dan Powerpoint, Anda dapat pop-up window.
Salah satu keinginan para pengembang adalah untuk meningkatkan kamus. Penulis TranslateIt! sementara tidak bekerja untuk membuat kamus mereka sendiri, seperti halnya dengan Abbyy Lingvo. Jalan yang dipilih berbeda: pengguna ditawarkan mesin, dan kamus memasukkan sendiri. Sesuai dengan visi, dan produk berkembang. Versi 12 menambahkan dukungan untuk format file Babel dan SDICT. Akibatnya, bersama dengan dasar yang ada 90 kamus dapat digunakan bahkan di sekitar 1000.
Selain itu, pengembang telah menambahkan mode terjemahan baris baru, diperbarui beberapa komponen TranslateIt! - widget dan DictBuilder.
***
Saya senang TranslateIt itu! sebagai proyek tidak ditinggalkan dan berkembang. Namun, saya seperti pengguna yang sederhana memiliki beberapa saran. Menurut pendapat saya, penulis program saatnya untuk pengerjaan ulang aplikasi yang sudah ada, bukan untuk fokus pada menambahkan fitur baru (dengan kata lain, untuk bertindak seperti Apple halnya dengan Snow Leopard).
Pertama-tama saya ingin bekerja dengan benar dengan aplikasi sistem. Mengapa TranslateIt! tidak menerjemahkan kata dengan posisi kursor di PDF-dokumen dalam Preview.app (itu akan membuat lebih nyaman membaca e-buku, misalnya)? Mengapa tidak didukung oleh browser Chromium (waktu sudah memiliki dukungan dari Opera!)? Apakah mungkin untuk membuat pengecualian jendela (di mana pengguna adalah daftar program yang tidak perlu menerjemahkan kata-kata dalam jendela popup) lebih nyaman? Sekarang, untuk menentukan aplikasi, Anda harus mengetikkan namanya. Tapi, mungkin, adalah mungkin untuk membuat daftar atau menampilkan jendela pilihan (contoh yang baik - Punto untuk Mac) ...
***
Secara umum, program ini bukan tanpa kekurangan, tapi sedikit pilihan. Jika Anda mencari pengganti pada Mac atau Lingvo kamus elektronik dengan kemungkinan menerjemahkan teks, cobalah TranslateIt!. Hal berupaya dengan program yang tugasnya. dapat dibeli sampai dengan 17 Februari di diskon besar - kupon penggunaan diskon untuk menurunkan harga sebesar 20%.