Sebagai sekilas, teks bahasa
Pembentukan / / December 19, 2019
Setiap bahasa memiliki karakteristik sendiri: kata-kata panjang atau pendek, kombinasi huruf, diakritik pada vokal dan konsonan. Ingat mereka dan Anda akan dapat memahami bahasa yang teks, hampir tidak menatapnya.
"Apa bahasa ini?" - Anda bertanya pada diri sendiri, melihat prasasti di supermarket atau Facebook. Kadang-kadang, untuk mendapatkan jawaban, Anda perlu tahu beberapa hal. banyak bahasa asing menggunakan abjad Latin, mereka berbeda dalam kombinasi fitur unik.
Berikut adalah beberapa fitur dari huruf Latin dalam bahasa yang berbeda ...
- Ã, ã. Ketika Anda melihat tanda dinasalisasikan sebuah, Anda mungkin melihat teks dalam bahasa Portugis, terutama jika seluruh bahasa yang mirip dengan Spanyol.
- Ă, ă. seperti itu dan dengan secangkir di atas - sebuah ciri khas dari bahasa Rumania (jika tidak Vietnam, tapi lebih pada nanti). Dalam rangka untuk benar-benar memverifikasi ini dengan mencari Ț/ț dan Ș/ș.
- Ģ, ģ; Ķ, ķ; Ļ, ļ; Ņ, ņ. ada koma dalam bahasa Rumania bawah T dan SDan Latvia - sebanyak empat huruf dengan koma.
- Ő, ő; Ű, ű. vokal seperti, di mana jika rambut berdiri di ujung, - tanda yang jelas bahwa teks di depan Anda di Hungaria. Pintar Hongaria hanya terhubung ó dan ö, Untuk mendapatkan ö panjangDan melakukan hal yang sama dengan ű.
- Ř, ř. Ini adalah pilihan klasik huruf dalam bahasa Ceko. Ini membuatnya terdengar begitu rumit bahwa Republik anak selama bertahun-tahun belajar pengucapan yang benar. surat karakteristik lain dari bahasa Ceko - Ů/ů. (Sebuah cincin familiar? Tidak menjadi bingung dengan å - lihat di bawah).
- Ł, ł. Jika Anda melihat surat tersebut (seperti pada kata ŁódźBunyinya seperti bahasa Inggris w), Kemungkinan besar, adalah Polandia. Untuk memastikan bahwa ini adalah benar-benar itu, pencarian Ż/ż. Dengan cara, di banyak surat Polandia lainnya dengan tanda diakritik, termasuk ź (Tidak sama dengan yang ż).
- Aku, ı; İ, i. Tentu saja, saya dan saya umum digunakan dalam InggrisNamun dalam bahasa Turki tidak sama. saya - ini adalah huruf judul ı (Tanpa titik atas) dan saya - kecil İ. Jadi kata Istanbul Turki yaitu istanbul. By the way, jika Anda bertanya-tanya, ı diucapkan danTapi lebih dalam, hampir sama s. Hanya dalam bahasa Turki memiliki divisi ortografi tersebut. Fitur lain dari bahasa Turki - ğYang tidak diucapkan (seperti dalam Erdoğan).
- Å, å. ini å terlihat seperti segel memegang bola di hidungnya. Bunyinya seperti o di atau dan surat Skandinavia khas, bahkan jika Anda benar-benar hanya ditemukan di Norwegia, Denmark dan Swedia. Bagaimana Anda membedakan mereka dari satu sama lain? Jika ada å,ø dan æ - Norwegia dan Denmark (lebih pada bahasa ini - di bawah). Jika Anda melihat ö dan ä (Dengan mahkota, seperti raja-raja Swedia), adalah Swedia. Untuk mendapatkan dari København (Copenhagen) di Denmark Malmö (Malmo) di Swedia, Anda akan perlu untuk menyeberangi Øresund (Öresund), jika Anda seorang Dane, atau ÖresundJika Swedia.
- Ø, aa. surat ø menggunakan tidak hanya Norwegia dan Denmark, tetapi juga mendukung Faroe bahasa. Dan semua dari mereka bersama dengan Islandia aktif menggunakan æ. By the way, Denmark, tidak seperti Norwegia lebih aa (Seperti dalam Kierkegaard) Daripada å. Faroe dan bahasa Icelandic Anda bisa belajar salah satu karakter utama, seperti yang dijelaskan di bawah ini.
- Ð, ð; Þ, þ. Surat-surat ini, yang merupakan ribu tahun yang lalu dan dihadiri dalam bahasa Inggris, menggantikan suara, yang sekarang ditulis dalam bahasa Inggris, sebagai th (Misalnya, ini atau tipis). Ini adalah ciri khas dari bahasa Islandia dan Faroe, meskipun, jujur, Anda sedang mungkin untuk melihat suatu tempat di kedua. Namun, jika hal itu terjadi, Anda akan tahu dengan penggunaan huruf ø. Islandia menggunakan bukan itu ö (Seperti dalam jokullberarti yang "gletser").
- Jika Anda melihat tawaran, terdiri dari kata-kata pendek, dan di atas huruf begitu banyak tanda diakritik, tampaknya Anda sedang melihat seseorang, saya suka tindikan di depan Anda Vietnam. Berikut adalah contoh dari "Wikipedia": Ha Noi là Thu Djo của Nuoc Cong Hoa Xa Hoi Olahraga Nghĩa Việt Nam và Cung là kinh Djo của tikus Nhieu Vuong Triều Viet Co.
ada banyak bahasaMenggunakan abjad Latin dan tidak memiliki karakteristik. Berikut adalah beberapa cara untuk membedakan mereka dari satu sama lain.
Perancis, Spanyol dan Italia
Spanyol - satu-satunya dari bahasa ini, di mana ñ digunakan (meskipun dalam bahasa lain tidak termasuk dalam kelompok ini, juga memiliki karakter seperti). Dalam kata-kata umum Italia è (It) dan e (S). Di dalamnya Perancis est dan etDan Spanyol - es dan y.
Belanda, Jerman dan Afrika
Dari ketiga tersebut, hanya bahasa Jerman digunakan Ä/ä, Ö/ö dan Ü/ü. hanya umum Belanda ij. Dalam Afrikaans bukan menggunakan y (Belanda mij (I) dalam Bahasa Afrika diterjemahkan bagaimana saya). Jerman ist (It) dan und (Dan) di Belanda dan Afrika - adalah dan en.
Irlandia, Skotlandia dan Welsh
Welsh sangat berbeda dari dua lainnya. Di dalamnya banyak ll dan ffdan w menunjukkan vokal (misalnya, cwm). Dua Gaelic (Irlandia dan Skotlandia) mudah untuk menentukan kelimpahan bh, ch, dh, fh, gh, mh, ph, sh dan th (Dan tidak satupun dari kombinasi ini tidak diucapkan dengan cara yang Anda digunakan untuk dalam bahasa Inggris). Juga dalam kedua bahasa menggunakan karakter beraksen pada vokal, tetapi hanya di Skotlandia tanda-tanda ini dengan kemiringan ke kiri, misalnya, à dalam kata Gàidhlig.
Finlandia dan Estonia
Kata-kata yang panjang Finlandia dan banyak huruf ganda (seperti dalam moottoripyöräonnettomuus, Yang diterjemahkan sebagai "kecelakaan sepeda motor"). Anda tidak bisa belajar dalam satu kata.
Jika Anda melihat bahasaYang banyak seperti Finlandia, tetapi ada kata-kata yang berakhir pada b atau gdan khas õApakah Estonia.
Albania dan Xhosa
Kedua bahasa tidak berhubungan, mereka terdengar berbeda dan bahkan dari benua yang berbeda. Namun keduanya memiliki xhDan jika Anda tidak salah satu dari mereka tidak tahu Anda bisa datang ke macet, mencoba untuk mengenali mereka. Albania banyak digunakan ё (Seperti dalam Tirana, Ibukota Albania). Sangat banyak. Dan tidak ada meludah. Di sisi lain, Xhosa dan Zulu terlihat sangat mirip, dan jika Anda tidak yakin yang dari mereka teks, hanya meminta seseorang.
Cina dan Jepang
Di Jepang, tiga sistem penulisan, salah satu yang sangat mirip dengan Cina. Tetapi Jepang sering menggunakan simbol の, yang merupakan partikel gramatikal dan tidak ada dalam bahasa Cina (karakter Cina tidak dapat bulat).