Cara belajar 5 bahasa secara bersamaan dan tidak mengacaukannya
Pembentukan / / December 19, 2019
Alena Dudarets
Guru bahasa Spanyol dan Inggris, penggemar belajar bahasa independen dan calon polyglot.
Hi, nama saya Alena, Saya berusia 25 tahun dan saya ingin menjadi polyglot a. Menurut perhitungan saya, segera saya akan baik atau sangat baik untuk berbicara tujuh bahasa, tidak termasuk Rusia dan Ukraina. Jika Anda tidak mengacaukan. Pada artikel ini saya akan membahas bagaimana mengajar lima bahasa pada saat yang sama, karena saat ini saya hanya memiliki pengalaman ini.
1. Tidak semua sekaligus
Aku sekarang dalam bahasa Inggris, Spanyol, Italia, Portugis dan Turki.
Berikut sekaligus adalah menyebutkan bernilai bahwa semua bahasa ini telah muncul dalam hidup saya, tidak kemarin dan tidak secara bersamaan. tiba-tiba aku belajar bahasa Inggris di sekolah, setelah sekolah, melakukan sedikit sendiri, untuk menempatkan diri aksen Inggris dan "membersihkan" tata bahasa.
Spanyol saya mengajar diri untuk 13 tahun dan sampai hari ini. Sampai sekitar 2010, saya mengajarinya sesuatu seperti, kadang-kadang 5-6 bulan tidak bisa membuka notebook, tetapi hari-hari hilang, dan pada bulan November tahun lalu, saya berhasil lulus ujian DELE C1. Dan Inggris, dan Spanyol saya mengajar selama hampir tujuh tahun. Artinya, bahkan ketika saya tidak melakukannya, mereka masih di sini dengan saya karena saya berbagi dengan orang lain.
Saya melakukan beberapa upaya untuk belajar bahasa Italia. Yang pertama adalah berusia 14 tahun dan berlangsung selama sekitar tiga minggu, yang, bagaimanapun, saya bisa mengisi setengah notebook untuk 96 lembar. Anehnya, pengetahuan yang diperoleh dalam beberapa minggu hampir sepenuhnya pulih beberapa jam setelah berusia 9 tahun ketika saya mulai belajar lagi Italia. Namun, sebagian besar pekerjaan saya datang pada musim panas 2015, ketika saya masih tiga bulan lebih intensif diajarkan di Italia bahasa maraton Bahasa Heroes. Pada akhir musim panas saya bisa mempertahankan percakapan jam dengan penutur asli, meskipun, tentu saja, saya punya kesalahan dan ispanizmy.
Turki Aku tahu sedikit dari masa kanak-kanak. Nah, "Aku tahu," aku selalu bisa memesan makanan dan jus jeruk dan menemukan jalan mereka di Turki, dia tahu banyak kata-kata acak, tapi tata bahasa tidak diketahui sama sekali. Pada musim semi tahun lalu, saya mulai memperbaikinya, belajar pada akhirnya saat, beberapa afiks dan beberapa kata baru. Tapi dengan musim panas saya melemparkan Turki.
Portugis Brasil, saya mulai mengajar pada bulan Januari, maraton bahasa yang sama. Dia muncul dengan saya lebih sulit Italia, Portugis karena bahkan lebih mirip dengan Spanyol, dan sangat sulit dikendalikan, sehingga Spanyol tidak melakukan intervensi.
Dengan demikian, kita tidak bisa mengatakan bahwa saya mengajarkan semua bahasa dengan cara yang sama dan dengan intensitas yang sama. Jika saya tidak merindukan untuk C2, kemudian bahasa Inggris dan Spanyol akan hanya untuk mempertahankan, tetapi tidak untuk studi. Sekarang aku mempersiapkan ujian bahasa Inggris di tingkat C1, jadi saya harus duduk lagi untuk buku teks. Tapi, misalnya, Spanyol bukan aku menggantung tidak ada ujian, jadi belakangan ini saya sudah membaca novel karya Mario Vargas Llosa (Mario Vargas Llosa) dan menulis dalam buku catatan segala sesuatu yang baru dan menarik, dan rap, bersama dengan Calle 13.
2. YouTube
Mungkin Anda berpikir bahwa saya menyarankan untuk menonton banyak video di YouTube. Hal ini tentu saja, tapi saya ingin mengatakan sedikit tentang yang lain. Merupakan bagian integral dari pengembangan bahasa saya menjadi saluran saya di YouTube. Aku mulai membawanya pada 2013, memposting sebuah video di mana saya dapat berbicara studi nanti seminggu Italia (sebenarnya, satu minggu dan tiga minggu selama sembilan tahun sebelum). Aku diposting video pertama saya di Spanyol pada akhir tahun. Dia sekarang memiliki lebih dari 20.000 pandangan, kanal lebih dari 700 pelanggan, yang sebagian besar - Hispanik.
Sekarang, begitu aku mulai belajar bahasa apapun, segera saya menulis dalam video bahasa ini dan menyebar di saluran. Bahkan jika media tidak datang dan tidak memberikan komentar (itu, dan mungkin akan menjadi Turki), setelah beberapa saat aku akan mengambil video lainnya, dan kemudian saya akan senang untuk membandingkan hasil dan kemajuan. Aku sesuai dengan orang-orang di komentar, dan kemudian beberapa bahkan berkomunikasi di Skype dan Facebook. Salah satu teman seperti itu, saya baru-baru ini pergi ke Argentina kartu pos dengan salju, dan dia tidak bisa mendapatkan cukup!
3. sabun
Peran seri dalam pembelajaran bahasa saya tidak bisa terlalu ditekankan. Berkat "Sex and the City" untuk bahasa Inggris, "Wild Angel" - untuk saya Argentina Spanyol, Las Aparicio - untuk Meksiko Spanyol, Avenida Brasil - karena saya menguasai Portugis Brasil, hanya menonton satu episode demi satu dengan Rusia sub judul.
Sebenarnya rangkaian sangat sederhana: jika bahasa pada tingkat dasar, perlu menonton pertunjukan dengan sub judul Rusia. Jika rata-rata tingkat bahasa (sekitar B2) - tanpa sub judul, jika tersedia. Dalam kasus apapun, bahkan dengan sub judul kegunaan mereka bisa dipungkiri, karena Anda mendengarkan jumlah besar tak terhingga berbicara nyata. Film - juga bagus, tapi masalahnya adalah bahwa Anda tidak punya waktu untuk pulih, karena telah berakhir.
Hal utama di sini, mungkin, bahwa Spanyol tampaknya saya di mendengar Mandarin Cina sebelum aku melihat lebih dari 80 seri "Wild Angel" tanpa terjemahan dan subtitling.
4. membaca ekstensif
Ekstensif membaca - ini adalah ketika Anda membaca volume besar menarik literatur untuk Anda, yang tidak terjadi lebih dari 5-10 kata-kata asing pada halaman. Membaca untuk kesenangan. Artinya, saya ingin mengatakan bahwa jika Anda baru mulai belajar bahasa Spanyol, kemudian segera mengambil "Seratus Tahun Solitude" - ini mungkin bukan ide yang terbaik. Pada kebanyakan bahasa populer dapat ditemukan mengadaptasi buku untuk semua tingkat tanpa kesulitan, tapi pada umumnya, dengan A2 dan B1, adalah mungkin untuk hadir ke pencarian dari penulis yang menulis dengan mudah dan menarik.
Saya bahasa Inggris dan Spanyol akan sangat berbeda jika saya tidak membacanya tumpukan buku.
Ini adalah meskipun fakta bahwa saya baca sangat sembarangan, aku terlalu malas untuk diambil dalam kamus: jika makna yang jelas, bahwa saya sedang terjadi. Meski kini, setelah begitu banyak buku yang dibaca secara luas, akhirnya aku membaca dan intensif penggunaan notepad, pena dan spidol. Seringkali, saya menulis bukan hanya kata-kata atau frase, tetapi seluruh kalimat atau paragraf dengan kata-kata dan kombinasi, serta mengalokasikan mereka di penanda buku. Dengan cara yang sama saya selalu bekerja dengan artikel - mereka tidak sepanjang buku ini, saya tidak punya waktu untuk menjadi malas dengan mereka.
5. Budaya dan Konteks
Jika Anda bertanya kepada saya mengapa saya mengajar bahasa ini, saya menjawab bahwa itu adalah karena saya seperti mereka. Dan aku suka tidak hanya mereka, tetapi juga banyak dari negara-negara di mana mereka berbicara. Dan di negara-negara ini, saya sering menikmati makanan, sastra, musik - apa pun. Oleh karena itu, saya akan selalu menemukan, karena saya menggunakan bahasa, bahkan jika kemungkinan untuk pergi ke negara itu tidak. Dan teks, setiap podcast, setiap lagu untuk saya akan beberapa kali lebih berguna daripada menusuk secara acak di kata-kata di Memrise. Maksudku, aku benar-benar memiliki apa-apa terhadap Memrise, dan jika itu adalah bagi seseorang untuk bekerja, maka itu baik-baik saja ini. Aku bahkan diriku di sana kadang-kadang membuat set sulit untuk mengingat kata-kata. Tapi bagi saya, pendekatan ini, sayangnya, tidak bekerja. Aku hampir tidak ingat kata-kata keluar dari konteks. Aku butuh teks dialog, situasi, dan bahkan lebih baik - beberapa latihan setelah itu.
6. ketik persepsi
Hal ini sangat penting. Pada saat itu, saya menyadari bahwa saya tidak audial. keterampilan saya berbicara di depan keterampilan mendengarkan pemahaman saya. Dalam rangka untuk menghafal kata baru ke telinga, saya telah mendengar selusin kali, dan kadang-kadang lebih. Dan bukan fakta bahwa saya ingat dengan benar. Oleh karena itu benar-benar tidak bekerja untuk saya untuk belajar bahasa Arab Mesir metode Pimsleur.
Di sisi lain, saya mencoba dari awal pembelajaran bahasa untuk mendengarkan podcast dan acara menonton TV, telinga saya mulai terbiasa dengan suara. Dan cara terbaik untuk mengingat bagi saya - untuk melihat dan menulis dengan tangan.
Spanyol - bahasa yang saya terpanjang-belajar secara mandiri dan sadar. Jadi, bagi saya itu sekarang ada buku kelima pada 96 lembar, dan itu tidak memperhitungkan setiap catatan pada A4. Tapi di sini kita harus memahami bahwa jika Anda audial, sesuatu untuk Anda dengan cara ini bisa menjadi buang-buang waktu. Tapi jika Anda waktu yang lama, hampir tidak ada faedah belajar bahasa, tanpa menulis apapun dengan tangan, kemudian berpikir - mungkin di sini dan kebohongan alasan.
7. Bahasa selama tiga bulan
Bahasa tidak bisa dipelajari dalam tiga bulan, jika Anda tidak beberapa jenius. Tapi Anda dapat membuat dasar yang sangat baik atau bahkan pergi ke tingkat B1 (itu tergantung pada sumber data Anda).
Secara umum, kembali ke tema dari lima bahasa secara bersamaan. Sejak saya telah terlibat dalam Bahasa Heroes, saya aktif terlibat dalam satu bahasa tiga bulan: agak cepat lulus tutorial dasar, mempelajari dasar tata bahasa, mendengarkan banyak podcast, banyak menulis di situs seperti italki.com dan polyglotclub.com, mencoba beberapa pembicaraan panjang dengan penutur asli, jam tangan diadaptasi video. Jika ya, maka saya membaca buku disesuaikan. Dan semua ini dalam jumlah besar.
Bahasa lainnya pada waktu itu saya lakukan di latar belakang. Jika ada tutorial, lalu perlahan-lahan pergi melalui itu, menonton film dari waktu ke waktu berkomunikasi dengan penutur asli di Skype (bila ada suasana hati), saya mendengarkan radio, dan podcast. Setelah tiga bulan, aku mencoba bahasa utama "masalah di bidang", yaitu mulai menyerap pada budaya dan hanya untuk chatting. Kemudian, setelah beberapa waktu, saya bisa mengambil alih untuk bahasa intensif, tapi secara umum saya mencoba untuk mengajar di sini interval tersebut.
Secara umum, belajar lima bahasa pada saat yang sama - sangat sulit secara psikologis.
Oleh karena itu, di musim panas aku akan menarik diri dari pembelajaran aktif Portugis dan Italia, untuk membuat jalan bagi Perancis memakan energi. French Saya aktif mengajar selama beberapa bulan pada tahun 2012, pada mereka sendiri, tanpa begitu berpengalaman dalam studi bahasa (Spanyol tidak dihitung - itu benar-benar bahasa yang paling menghargai semua yang saya temui, bahkan Slavia saya jadi tidak diberikan), jadi saat pertama kali aku akan bekerja pada membaca dan pengucapan.
Pada musim gugur Jerman menambahkan, yang saya mengajar selama tujuh tahun di sekolah, dan di mana saya memiliki sesuatu seperti tingkat A1. Secara umum, trik ini adalah bahwa tahun ini saya telah memutuskan untuk membawa ke pikiran semua bahasa dengan yang saya telah berurusan dengan Saya tidak perlu menghabiskan waktu mempelajari aturan membaca, konjugasi kata kerja "menjadi" dan tema "My keluarga. " Tentu saja, saya tidak bisa membaca sampai akhir tahun "Madame Bovary" dalam bahasa aslinya, tetapi ada kemungkinan bahwa tujuan utama saya - untuk berbicara dalam bahasa Jerman - akan tercapai.
Mengapa semua ini?
Yah, pertama, itu indah. Tapi serius, aku punya sejuta alasan. Sebagai contoh, baru-baru ini saya membaca sebuah novel detektif kelas dua penulis Catalan yang belum ditransfer bahasa Inggris, atau Rusia, dan, kemungkinan besar, tidak akan ditransfer. Dan aku tidak bisa menjelaskan bagaimana saya senang pengetahuan tentang Spanyol selama waktu membaca.
Dan saya tidak akan pernah lupa bagaimana hostel di Vilnius, saya pergi ke dapur untuk membuat teh, melihat tiga orang Meksiko dan memutuskan untuk berbicara kepada mereka. Itu sulit untuk memutuskan, karena saya baru saja mendengar bahwa mereka berbicara bahasa Spanyol, tapi itu dikatakan, tidak mungkin untuk mendengar. Namun, ketakutan saya terbukti tidak berdasar. Pada awalnya mereka terkejut dan bertanya mengapa saya belajar bahasa Spanyol. Menimbang bahwa pada hari-hari saya praktek yang terjadi sekitar sekali atau dua kali setahun, saya tidak terlalu mudah untuk mengatakan, tapi aku cepat tersebar, dan mereka dengan saya mencoba untuk berbicara perlahan dan tidak digunakan Slang.
Anda dapat membayangkan bahwa asli bahasa Inggris terkejut bahwa Anda berbicara bahasa mereka, dan untuk mengaguminya? Apa yang Anda katakan kepadanya bahwa Anda mencintai Kasabian, dan dia seperti, 'Wow, kau tahu Kasabian, siapa sangka! "Dan dengan Amerika Latin Saya memiliki ini terjadi sepanjang waktu. Di Italia dan Lusofonia (berbahasa Portugis) budaya sampai aku hanya tenggelam, namun secara umum semuanya adalah sama.
Tapi yang paling keren - itu adalah di Turki untuk menonton reaksi dari staf ruang makan atau restoran ketika Anda datang dan ketertiban semua Turki.